Polar Art Club – клуб тех, кто считает себя прагматиком и художником одновременно. Тех, кто верит, что только личность обаполушарная, двухполюсная – сферична и объемна!
Администрация сайта Polar Art Club не несёт ответственности за содержание информации, которую размещают пользователи ресурса. Все авторские права на произведения принадлежат их законным правообладателям. Если вы считаете, что ваши права нарушаются на сайте, просьба сообщить нам об этом, с предоставлением документов, подтверждающих Ваше исключительное право на данные материалы.
А как поэтично раскрыт Бальмонтом его метод литературного перевода!
“Дать в переводе художественную равноценность —
...развернуть »
задача невыполнимая никогда. Произведение искусства, по существу своему, единично и единственно в своём лике. Можно лишь дать нечто приближающееся больше или меньше. Иногда даёшь точный перевод, но душа исчезает, иногда даёшь вольный перевод, но душа остаётся. Иногда перевод бывает точный, и душа остаётся в нём. Но, говоря вообще, поэтический перевод есть лишь отзвук, отклик, эхо, отражение. Как правило, отзвук беднее звука, эхо воспроизводит лишь частично пробудивший его голос, но иногда, в горах, в пещерах, в сводчатых замках, эхо, возникнув, пропоёт твой всклик семикратно, в семь раз отзвук бывает прекраснее и сильнее звука. Так бывает иногда, но очень редко, и с поэтическими переводами. И отражение есть лишь смутное отражение лица. Но при высоких качествах зеркала, при нахождении удачных условий его положения и освещения, красивое лицо в зеркале бывает красивей и лучезарней в своём отражённом существовании. Эхо в лесу — одно из лучших очарований.”
Оцените:
Вы правы, TA, Бальмонт – настоящий, и по моему глубокому убеждению, – во всех своих
...развернуть »
произведениях! Во многом благодаря тому, что по его воспоминаниям, его лучшими учителями в поэзии были: «… усадьба, сад, ручьи, болотные озерки, шелест листвы, бабочки, птицы и зори…” И, видимо, еще и потому, что у него был настоящий литературный наставник, ВГ Короленко, давший своевременное напутствие: “… не нужно торопить своё чувство мыслью, а надо довериться бессознательной области души, которая незаметно накопляет свои наблюдения и сопоставления, и потом внезапно всё это расцветает, как расцветает цветок после долгой невидной поры накопления своих сил”.
Оцените:
Вечная тема двойственного отношения Мужчины к Женщине. И с ними нам плохо (“мучения”, “терзания”, “страдания”), а
...развернуть »
без них – Смерть, жизнь становится пустой и бесцельной. Сравнить, например, высказывания двух великих мужчин о женщинах:
“О Женщины! Ничтожество Вам имя” и “Зачем нужны победы, если нет никого, к чьим ногам можно было бы сложить трофеи?”
Оцените:
Спасибо, NEKTO, за изысканную гармонию слов, приведенное Вами стихотворение – вот настоящий Бальмонт, для меня. во
...развернуть »
всяком случае.
Оцените:
Пришла пятница, и вновь закипели нешуточные страсти в поэтическом клубе!
Константин Бальмонт дает импульс к
...развернуть »
исследовательским порывам:
1.Какие душевные бури рождают дети у принадлежащих им игрушек?
2.Можно ли считать светлым чувством то, что толкает к погибели души?
3.Злой дух и добрый гений в одном флаконе, – способен ли мужчина со своей тонкой организацией справиться с таким сиамским близнецом?
А вот природа изысканной гармонии слов, при помощи которой вся эта буря страстей подается, неплохо описана в другом творении Бальмонта:
Почему в языке отошедших людей
Были громы певучих страстей?
И намеки на звон всех времен и пиров,
И гармония красочных слов?
Почему в языке современных людей
Стук ссыпаемых в яму костей?
Подражательность слов, точно эхо молвы,
Точно ропот болотной травы?
Потому что когда, молода и горда,
Между скал возникла вода,
Не боялась она прорываться вперед,
Если станешь пред ней, так убьет.
И убьет, и зальет, и прозрачно бежит,
Только волей своей дорожит.
Так рождается звон для грядущих времен,
Для теперешних бледных племен.
Оцените:
Неумирающая тема, вопль души обжегшегося мужика..)) Один мой знакомый доктор сказал, что любовь – тяжелое
...развернуть »
психическое заболевание… А Бальмонт , как всегда, очень хорош, мастер изящной формы и размера!
Оцените: